A G Gardiner ( A Fellow-traveller ) With Hindi

 A Fellow Traveller ๐Ÿงณ 

I do not know which of us got into the carriage first. Indeed I did not know he was in the carriage at all for some time. It was the last train from London to a Midland town—a stopping train, an infinitely leisurely train, one of those trains which give you an understanding of eternity. It was tolerably full when it started, but as we stopped at the suburban stations the travellers alighted in ones and twos, and by the time we had left the outer ring of London behind I was alone or rather, I thought I was alone. There is a pleasant sense of freedom about being alone in a carriage that is jolting noisily through the night. It is liberty and unrestraint in a very agreeable form. You can do anything you like. 

Hindi Translate  

เคฎुเคे เคจเคนीं เคชเคคा เค•ि เคนเคฎ เคฎें เคธे เค•ौเคจ เคชเคนเคฒे เค—ाเคก़ी เคฎें เคธเคตाเคฐ เคนुเค† เคฅा।  เคตाเคธ्เคคเคต เคฎें เคฎुเคे เคจเคนीं เคชเคคा เคฅा เค•ि เคตเคน เค•ुเค› เคธเคฎเคฏ เค•े เคฒिเค เค—ाเคก़ी เคฎें เคฅा।  เคฏเคน เคฒंเคฆเคจ เคธे เคฎिเคกเคฒैंเคก เคถเคนเคฐ เค•े เคฒिเค เค†เค–िเคฐी เคŸ्เคฐेเคจ เคฅी - เคเค• เคฐोเค• เคŸ्เคฐेเคจ, เคเค• เค…เคธीเคฎ เค‡เคค्เคฎीเคจाเคจ เคธे เคŸ्เคฐेเคจ, เค‰เคจ เคŸ्เคฐेเคจों เคฎें เคธे เคเค• เคœो เค†เคชเค•ो เค…เคจंเคค เค•ाเคฒ เค•ी เคธเคฎเค เคฆेเคคी เคนैं।  เคœเคฌ เคฏเคน เคถुเคฐू เคนुเค† เคฅा เคคो เคฏเคน เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฅा, เคฒेเค•िเคจ เคœเคฌ เคนเคฎ เค‰เคชเคจเค—เคฐीเคฏ เคธ्เคŸेเคถเคจों เคชเคฐ เคฐुเค•เคคे เคฅे เคคो เคฏाเคค्เคฐी เค…เคชเคจे เค†เคช เค•ो เค”เคฐ เคฆोเคนों เคฎें เคฒเคก़เคคे เคฅे, เค”เคฐ เคœเคฌ เคคเค• เคนเคฎ เคฒंเคฆเคจ เค•ी เคฌाเคนเคฐी เคฐिंเค— เค›ोเคก़ เคšुเค•े เคฅे, เคคเคฌ เคคเค• เคฎैं เค…เค•ेเคฒा เคฅा เคฏा เคฏूँ เค•เคนें เค•ि เคฎैं เค…เค•ेเคฒा เคฅा।  เคเค• เค—ाเคก़ी เคฎें เค…เค•ेเคฒे เคนोเคจे เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคธ्เคตเคคंเคค्เคฐเคคा เค•ी เคธुเค–เคฆ เคญाเคตเคจा เคนै เคœो เคฐाเคค เค•े เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคถोเคฐ เค•เคฐ เคฐเคนी เคนै।  เคฏเคน เคฌเคนुเคค เคนी เคธเคนเคฎเคค เคฐूเคช เคฎें เคธ्เคตเคคंเคค्เคฐเคคा เค”เคฐ เค…เคถांเคคि เคนै।  เค†เคช เค…เคชเคจी เคฎเคฐ्เคœी เคธे เค•ुเค› เคญी เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं।



A.G. Gardiner ( 1865-1946 )

You can talk to yourself as loud as you please and no one will hear you. You can have that argument out with Jones and roll him triumphantly in the dust without fear of a counter-stroke. You can stand on your head and no one will see you. You can sing, or dance a two-step, or practise a golf stroke, or play marbles on the floor without let or hindrance. You can open the window or shut it without provoking a protest. You can open both windows or shut both. Indeed you can go on opening them and shutting them as a sort of festival of freedom. You can have any corner you choose and try all of them in turn. You can lie at full length on the cushions and enjoy the luxury of breaking the regulations and possibly the heart of D.O.R.A. herself. Only D.O.R.A. will not know that her heart is broken. You have escaped even D.O.R.A. On this night I did not do any of these things. 

Hindi Translate  

เค†เคช เค…เคชเคจे เค†เคช เคธे เคœिเคคเคจा เคนो เคธเค•े เค‰เคคเคจी เคœोเคฐ เคธे เคฌाเคค เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं เค”เคฐ เค•ोเคˆ เคญी เค†เคชเค•ो เคจเคนीं เคธुเคจेเค—ा।  เค†เคชเค•े เคชाเคธ เคœोเคจ्เคธ เค•े เคธाเคฅ เคตเคน เคคเคฐ्เค• เคนो เคธเค•เคคा เคนै เค”เคฐ เค‰เคธे เค•ाเค‰ंเคŸเคฐ-เคธ्เคŸ्เคฐोเค• เค•े เคกเคฐ เค•े เคฌिเคจा เคงूเคฒ เคฎें เคตिเคœเคฏी เคฐूเคช เคธे เคฐोเคฒ เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนै।  เค†เคช เค…เคชเคจे เคธिเคฐ เคชเคฐ เค–เคก़े เคนो เคธเค•เคคे เคนैं เค”เคฐ เค•ोเคˆ เคญी เค†เคชเค•ो เคจเคนीं เคฆेเค–ेเค—ा।  เค†เคช เคเค• เคฆो-เคšเคฐเคฃ เค—ा เคธเค•เคคे เคนैं เคฏा เคจृเคค्เคฏ เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं, เคฏा เคเค• เค—ोเคฒ्เคซ เคธ्เคŸ्เคฐोเค• เค•ा เค…เคญ्เคฏाเคธ เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं, เคฏा เคฌिเคจा เค•िเคธी เคฌाเคงा เคฏा เคฌिเคจा เคฌाเคงा เค•े เคซเคฐ्เคถ เคชเคฐ เค–ेเคฒ เคธเค•เคคे เคนैं।  เค†เคช เคตिเคฐोเคง เค•ो เคญเคก़เค•ाเคจे เค•े เคฌिเคจा เค–िเคก़เค•ी เค–ोเคฒ เคธเค•เคคे เคนैं เคฏा เค‡เคธे เคฌंเคฆ เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं।  เค†เคช เคฆोเคจों เค–िเคก़เค•िเคฏां เค–ोเคฒ เคธเค•เคคे เคนैं เคฏा เคฆोเคจों เค•ो เคฌंเคฆ เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं।  เคตाเคธ्เคคเคต เคฎें เค†เคช เค‰เคจ्เคนें เค–ोเคฒเคจे เค”เคฐ เค‰เคจ्เคนें เคธ्เคตเคคंเคค्เคฐเคคा เค•े เคค्เคฏोเคนाเคฐ เค•े เคฐूเคช เคฎें เคฌंเคฆ เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं।  เค†เคช เค•िเคธी เคญी เค•ोเคจे เค•ो เคšुเคจ เคธเค•เคคे เคนैं เค”เคฐ เคฌเคฆเคฒे เคฎें เค‰เคจ เคธเคญी เค•ो เค†เคœ़เคฎा เคธเค•เคคे เคนैं।  เค†เคช เค•ुเคถเคจ เคชเคฐ เคชूเคฐी เคฒंเคฌाเคˆ เคฎें เคฒेเคŸ เคธเค•เคคे เคนैं เค”เคฐ เคจिเคฏเคฎों เค•ो เคคोเคก़เคจे เค•े เคฒเค•्เคœเคฐी เค•ा เค†เคจंเคฆ เคฒे เคธเค•เคคे เคนैं เค”เคฐ เคธंเคญเคตเคคः เคกी.เค“.เค†เคฐ.เค.  เค–ुเคฆ เค•ो।  เค•ेเคตเคฒ D.O.R.A.  เคชเคคा เคจเคนीं เคšเคฒेเค—ा เค•ि เค‰เคธเค•ा เคฆिเคฒ เคŸूเคŸ เค—เคฏा เคนै เค†เคช เคญी เคฌเคš เค—เค เคนैं D.O.R.A.  เค‡เคธ เคฐाเคค เคฎैंเคจे เค‡เคจเคฎें เคธे เค•ुเค› เคญी เคจเคนीं เค•िเคฏा।


They did not happen to occur to me. What I did was much more ordinary. When the last of my fellow-passengers had gone I put down my paper, stretched my arms and my legs, stood up and looked out of the window on the calm summer night through which I was journeying, noting the pale reminiscence of day that still lingered in the northern sky; crossed the carriage and looked out of the other window; lit a cigarette, sat down, and began to read again. It was then that I became aware of my fellow-traveller. He came and sat on my nose.... He was one of those wingy, nippy, intrepid insects that we call, vaguely, mosquitoes. I flicked him off my nose, and he made a tour of the compartment, investigated its three dimensions, visited each window, fluttered round the light, decided that there was nothing so interesting as that large animal in the corner, came and had a look at my neck. 

Hindi Translate 

เคฎेเคฐे เคธाเคฅ เคเคธा เคจเคนीं เคนुเค†।  เคฎैंเคจे เคœो เค•िเคฏा เคตเคน เค”เคฐ เค…เคงिเค• เคธाเคฎाเคจ्เคฏ เคฅा।  เคœเคฌ เคฎेเคฐे เคธाเคฅी-เคฏाเคค्เคฐिเคฏों เคฎें เคธे เค†เค–िเคฐी เคฎैं เค—เคฏा เคฅा, เคฎैंเคจे เค…เคชเคจा เคชेเคชเคฐ เคจीเคšे เคฐเค–ा, เค…เคชเคจी เคฌाเคนें เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคชैเคฐ เคซैเคฒाเค, เค–เคก़े เคนुเค เค”เคฐ เคถांเคค เค—เคฐ्เคฎिเคฏों เค•ी เคฐाเคค เค•ो เค–िเคก़เค•ी เคธे เคฌाเคนเคฐ เคฆेเค–ा, เคœिเคธเค•े เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคฎैं เคฏाเคค्เคฐा เค•เคฐ เคฐเคนा เคฅा, เคฆिเคจ เค•ा เคชीเคฒा เคฏाเคฆ เคจ เคฆेเค–เคคे เคนुเค  เค‰เคค्เคคเคฐी เค†เค•ाเคถ เคฎें เคธुเคธ्เคค;  เค—ाเคก़ी เค•ो เคชाเคฐ เค•िเคฏा เค”เคฐ เคฆूเคธเคฐी เค–िเคก़เค•ी เคธे เคฌाเคนเคฐ เคฆेเค–ा;  เคเค• เคธिเค—เคฐेเคŸ เคœเคฒाเคˆ, เคฌैเค  เค—เคฏा, เค”เคฐ เคซिเคฐ เคธे เคชเคข़เคจे เคฒเค—ा।  เคฏเคน เคคเคฌ เคฅा เค•ि เคฎैं เค…เคชเคจे เคธाเคฅी-เคฏाเคค्เคฐी เคธे เคชเคฐिเคšिเคค เคนो เค—เคฏा เคฅा।  เคตเคน เค†เคฏा เค”เคฐ เคฎेเคฐी เคจाเค• เคชเคฐ เคฌैเค  เค—เคฏा .... เคตเคน เค‰เคจ เคชंเค–ों เคฎें เคธे เคเค• เคฅा, เคจिเคช्เคชเคฒ, เคจिเคกเคฐ เค•ीเคก़े เคœिเคจ्เคนें เคนเคฎ เค•เคนเคคे เคนैं, เค…เคธ्เคชเคท्เคŸ เคฐूเคช เคธे, เคฎเคš्เค›เคฐ।  เคฎैंเคจे เค‰เคธे เค…เคชเคจी เคจाเค• เคธे เคซเคก़เคซเคก़ाเคฏा, เค”เคฐ เค‰เคธเคจे เคกिเคฌ्เคฌे เค•ा เคฆौเคฐा เค•िเคฏा, เค‰เคธเค•े เคคीเคจ เค†เคฏाเคฎों เค•ी เคœांเคš เค•ी, เคช्เคฐเคค्เคฏेเค• เค–िเคก़เค•ी เค•ा เคฆौเคฐा เค•िเคฏा, เคช्เคฐเค•ाเคถ เค•ो เค—ोเคฒ-เค—ोเคฒ เค˜ुเคฎाเคฏा, เคคเคฏ เค•िเคฏा เค•ि เค•ोเคจे เคฎें เค‡เคคเคจा เคฌเคก़ा เคœाเคจเคตเคฐ เคœैเคธा เค•ुเค› เคจเคนीं เคฅा, เค†เคฏा เค”เคฐ เคเค• เคจเคœ़เคฐ เค†เคฏा  เคฎेเคฐी เค—เคฐ्เคฆเคจ เคชเคฐ।


I flicked him off again. He skipped away, took another jaunt round the compartment, returned and seated himself impudently on the back of my hand. It is enough, I said : magnanimity has its limits. Twice you have been warned that I am someone in particular, that my august person resents the tickling impertinence of strangers. I assume the black cap. I condemn you to death. Justice demands it, and the court awards it. The counts against you are many. You are a vagrant; you are a public nuisance; you are travelling without a ticket; you have no meat coupon. For these and many other misdemeanours you are about to die. I struck a swift, lethal blow with my right hand. He dodged the attack with an insolent ease that humiliated me. My personal vanity was aroused. 

Hindi Translate 

เคฎैंเคจे เค‰เคธे เคซिเคฐ เคธे เคाเคก़ เคฆिเคฏा।  เคตเคน เคฆूเคฐ เคšเคฒा เค—เคฏा, เคกिเคฌ्เคฌे เคฎें เคเค• เค”เคฐ เคชीเคฒ เคฐाเค‰ंเคก เคฒिเคฏा, เคฒौเคŸ เค†เคฏा เค”เคฐ เค–ुเคฆ เค•ो เคฎेเคฐे เคนाเคฅ เค•ी เคชीเค  เคชเคฐ เคฌैเค ाเคฏा।  เคฏเคน เคชเคฐ्เคฏाเคช्เคค เคนै, เคฎैंเคจे เค•เคนा: เคต्เคฏाเคชเค•เคคा เค•ी เค…เคชเคจी เคธीเคฎाเคं เคนैं।  เคฆो เคฌाเคฐ เค†เคชเค•ो เคšेเคคाเคตเคจी เคฆी เค—เคˆ เคนै เค•ि เคฎैं เคตिเคถेเคท เคฐूเคช เคธे เค•ोเคˆ เคนूं, เค•ि เคฎेเคฐा เค…เค—ुเคตा เคต्เคฏเค•्เคคि เค…เคœเคจเคฌिเคฏों เค•े เค—ुเคฆเค—ुเคฆाเคจे เค•े เคธाเคฎ्เคฐाเคœ्เคฏ เค•ा เคตिเคฐोเคง เค•เคฐเคคा เคนै।  เคฎैं เค•ाเคฒी เคŸोเคชी เคงाเคฐเคฃ เค•เคฐเคคा เคนूं।  เคฎैं เค†เคชเค•ो เคฎौเคค เค•ी เคจिंเคฆा เค•เคฐเคคा เคนूं।  เคจ्เคฏाเคฏ เค‡เคธे เคฎांเค—เคคा เคนै, เค”เคฐ เคจ्เคฏाเคฏाเคฒเคฏ เค‡เคธे เคชुเคฐเคธ्เค•ृเคค เค•เคฐเคคा เคนै।  เค†เคชเค•े เค–िเคฒाเคซ เคฎाเคฏเคจे เค•เคˆ เคนैं।  เคคुเคฎ เคเค• เคฏोเคจि เคนो;  เค†เคช เคเค• เคธाเคฐ्เคตเคœเคจिเค• เค‰เคชเคฆ्เคฐเคต เคนैं;  เค†เคช เคฌिเคจा เคŸिเค•เคŸ เคฏाเคค्เคฐा เค•เคฐ เคฐเคนे เคนैं;  เค†เคชเค•े เคชाเคธ เค•ोเคˆ เคฎांเคธ เค•ूเคชเคจ เคจเคนीं เคนै।  เค‡เคจ เค”เคฐ เค•เคˆ เค…เคจ्เคฏ เคฆुเคท्เค•เคฐ्เคฎों เค•े เคฒिเค เค†เคช เคฎเคฐเคจे เคตाเคฒे เคนैं।  เคฎैंเคจे เค…เคชเคจे เคฆाเคนिเคจे เคนाเคฅ เคธे เคเค• เคคेเคœ, เค˜ाเคคเค• เคช्เคฐเคนाเคฐ เค•िเคฏा।  เค‰เคธเคจे เคเค• เคขीเค  เคธเคนเคœเคคा เคธे เคนเคฎเคฒे เค•ो เคšเค•เคฎा เคฆिเคฏा เคœिเคธเคจे เคฎुเคे เค…เคชเคฎाเคจिเคค เค•िเคฏा।  เคฎेเคฐी เคจिเคœी เคต्เคฏเคฐ्เคฅเคคा เคœเค—ी เคฅी।


I lunged at him with my hand, with my paper; I jumped on the seat and pursued him round the lamp; I adopted tactics of feline cunning, waiting till he had alighted, approaching with a horrible stealthiness, striking with a sudden and terrible swiftness. It was all in vain. He played with me, openly and ostentatiously, like a skilful matador finessing round an infuriated bull. It was obvious that he was enjoying himself, that it was for this that he had disturbed my repose. He wanted a little sport, and what sport like being chased by this huge, lumbering windmill of a creature, who tasted so good and seemed so helpless and so stupid ? I began to enter into the spirit of the fellow. He was no longer a mere insect. He was developing into a personality, an intelligence that challenged the possession of this compartment with me on equal terms. 

Hindi Translate 

เคฎैंเคจे เค‰เคธे เค…เคชเคจे เคนाเคฅ เคธे, เค…เคชเคจे เค•ाเค—เคœ เค•े เคธाเคฅ;  เคฎैंเคจे เคธीเคŸ เคชเคฐ เค›เคฒांเค— เคฒเค—ाเคˆ เค”เคฐ เคฆीเคชเค• เค•ा เคชीเค›ा เค•เคฐเคคे เคนुเค;  เคฎैंเคจे เคฌिเคฒ्เคฒी เค•े เคธเคฎाเคจ เคšाเคฒाเค• เค•ी เคฐเคฃเคจीเคคि เค…เคชเคจाเคˆ, เคœเคฌ เคคเค• เคตเคน เค˜เคฌเคฐा เค—เคฏा เคฅा, เคเค• เคญเคฏाเคจเค• เคšुเคชเค•े เค•े เคธाเคฅ เค† เคฐเคนा เคฅा, เค…เคšाเคจเค• เค”เคฐ เคญเคฏाเคจเค• เคคेเคœ़ी เค•े เคธाเคฅ เคนเคก़เคคाเคฒी।  เคฏเคน เคธเคฌ เคต्เคฏเคฐ्เคฅ เคฅा।  เคตเคน เคฎेเคฐे เคธाเคฅ, เค–ुเคฒे เคคौเคฐ เคชเคฐ เค”เคฐ เค†เคกंเคฌเคฐเคชूเคฐ्เคฃ เคคเคฐीเค•े เคธे เค–ेเคฒा, เคœैเคธे เค•ि เคเค• เค•ुเคถเคฒ เคฎैเคŸเคกोเคฐ เคเค• เค…เคจिเคฏंเคค्เคฐिเคค เคธांเคก เค•े เคธाเคฅ เค˜ूเคฎเคคा เคนै।  เคฏเคน เคธ्เคชเคท्เคŸ เคฅा เค•ि เคตเคน เค–ुเคฆ เค•ा เค†เคจंเคฆ เคฒे เคฐเคนा เคฅा, เคฏเคน เค‡เคธ เคฌाเคค เค•े เคฒिเค เคฅा เค•ि เค‰เคธเคจे เคฎेเคฐे เคฐेเคชोเคธ เค•ो เคชเคฐेเคถाเคจ เค•िเคฏा เคฅा।  เคตเคน เคเค• เค›ोเคŸा เค–ेเคฒ เคšाเคนเคคा เคฅा, เค”เคฐ เค‡เคธ เคตिเคถाเคฒเค•ाเคฏ เคช्เคฐाเคฃी เคฆ्เคตाเคฐा เคชीเค›ा เค•िเค เคœाเคจे เคตाเคฒे เค–ेเคฒ เค•ी เคคเคฐเคน เค•ौเคจ เคธा เค–ेเคฒ เคนै, เคœिเคธเคจे เค‡เคคเคจा เค…เคš्เค›ा เคธ्เคตाเคฆ เคšเค–ा เค”เคฐ เค‡เคคเคจा เค…เคธเคนाเคฏ เค”เคฐ เค‡เคคเคจा เคฌेเคตเค•ूเคซ เคฒเค— เคฐเคนा เคฅा?  เคฎैं เคธाเคฅी เค•ी เคญाเคตเคจा เคฎें เคช्เคฐเคตेเคถ เค•เคฐเคจे เคฒเค—ा।  เคตเคน เค…เคฌ เค•ेเคตเคฒ เคเค• เค•ीเคŸ เคจเคนीं เคฅा।  เคตเคน เคเค• เคต्เคฏเค•्เคคिเคค्เคต เค•े เคฐूเคช เคฎें เคตिเค•เคธिเคค เคนो เคฐเคนा เคฅा, เคเค• เคเคธी เคฌुเคฆ्เคงि เคœिเคธเคจे เค‡เคธ เคกिเคฌ्เคฌे เค•े เค•เคฌ्เคœे เค•ो เคธเคฎाเคจ เคถเคฐ्เคคों เคชเคฐ เคšुเคจौเคคी เคฆी เคฅी।


I felt my heart warming towards him and the sense of superiority fading. How could I feel superior to a creature who was so manifestly my master in the only competition in which we had ever engaged ? Why not be magnanimous again? Magnanimity and mercy were the noblest attributes of man. In the exercise of these high qualities I could recover my prestige. At present I was a ridiculous figure, a thing for laughter and derision. By being merciful I could reassert the moral dignity of man and go back to my corner with honour. I withdraw the sentence of death, I said, returning to my seat. I cannot kill you, but I can reprieve you. I do it. I took up my paper and he came and sat on it. Foolish fellow, I said, you have delivered yourself into my hands. I have but to give this respectable weekly organ of opinion a smack on both the covers and you are a corpse, neatly sandwiched between an article on "Peace Traps" and another on "The Modesty of Mr. Hughes". But I shall not do it. I have reprieved you, and I will satisfy you that when this large animal says a thing he means it. Moreover, I no longer desire to kill you. Through knowing you better I have come to feel—shall I say—a sort of affection for you. I fancy that St. Francis would have called you "little brother". I cannot go so far as that in Christian charity and civility. 

Hindi Translate

เคฎुเคे เคฒเค—ा เค•ि เค‰เคธเค•े เคช्เคฐเคคि เคฎेเคฐा เคฆिเคฒ เค—เคฐ्เคฎ เคนै เค”เคฐ เคถ्เคฐेเคท्เค เคคा เค•ी เคญाเคตเคจा เคฒुเคช्เคค เคนोเคคी เคœा เคฐเคนी เคนै।  เคฎैं เคเค• เคเคธे เคช्เคฐाเคฃी เคธे เคฌेเคนเคคเคฐ เค•ैเคธे เคฎเคนเคธूเคธ เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนूं, เคœो เค•ेเคตเคฒ เค‰เคธी เคช्เคฐเคคिเคฏोเค—िเคคा เคฎें เคฎेเคฐे เค—ुเคฐु เคฅे, เคœिเคธเคฎें เคนเคฎเคจे เค•เคญी เคธเค—ाเคˆ เค•ी เคฅी?  เค•्เคฏों เคจเคนीं เคซिเคฐ เคธे เคฌเคก़ा เคนोเคจा เคšाเคนिเค?  เคšुंเคฌเค•เคค्เคต เค”เคฐ เคฆเคฏा เคฎเคจुเคท्เคฏ เค•े เค•ुเคฒीเคจ เค—ुเคฃ เคฅे।  เค‡เคจ เค‰เคš्เคš เค—ुเคฃों เค•े เค…เคญ्เคฏाเคธ เคฎें เคฎैं เค…เคชเคจी เคช्เคฐเคคिเคท्เค ा เค•ो เคช्เคฐाเคช्เคค เค•เคฐ เคธเค•ा।  เคตเคฐ्เคคเคฎाเคจ เคฎें เคฎैं เคเค• เคนाเคธ्เคฏाเคธ्เคชเคฆ เคต्เคฏเค•्เคคि เคฅा, เคนँเคธी เค”เคฐ เค‰เคชเคนाเคธ เค•े เคฒिเค เคเค• เคšीเคœ़।  เคฆเคฏाเคฒु เคนोเค•เคฐ เคฎैं เคฎเคจुเคท्เคฏ เค•ी เคจैเคคिเค• เค—เคฐिเคฎा เค•ो เคชुเคจ: เคช्เคฐाเคช्เคค เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคฅा เค”เคฐ เคธเคฎ्เคฎाเคจ เค•े เคธाเคฅ เค…เคชเคจे เค•ोเคจे เคฎें เคตाเคชเคธ เคœा เคธเค•เคคा เคฅा।  เคฎैंเคจे เคฎौเคค เค•ी เคธเคœा เคตाเคชเคธ เคฒे เคฒी เคนै, เคฎैंเคจे เค•เคนा, เค…เคชเคจी เคธीเคŸ เคชเคฐ เคฒौเคŸ เคฐเคนा เคนूं।  เคฎैं เคคुเคฎ्เคนें เคฎाเคฐ เคจเคนीं เคธเค•เคคा, เคฒेเค•िเคจ เคฎैं เคคुเคฎ्เคนें เคฆुเค–ी เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนूं।  เคฎैं เค•เคฐเคคा เคนूं।  เคฎैंเคจे เค…เคชเคจा เคชेเคชเคฐ เคฒिเคฏा เค”เคฐ เคตเคน เค†เค•เคฐ เค‰เคธ เคชเคฐ เคฌैเค  เค—เคฏा।  เคฎूเคฐ्เค– เคธाเคฅी, เคฎैंเคจे เค•เคนा, เคคुเคฎเคจे เค…เคชเคจे เค†เคช เค•ो เคฎेเคฐे เคนाเคฅों เคฎें เคชเคนुँเคšा เคฆिเคฏा เคนै।  เคฎेเคฐे เคชाเคธ เค‡เคธ เคฐाเคฏ เค•े เคธเคฎ्เคฎाเคจเคœเคจเค• เคธाเคช्เคคाเคนिเค• เค…ंเค— เค•ो เคฆोเคจों เค†เคตเคฐเคฃों เคชเคฐ เคเค• เคธ्เคฎैเค• เคฆेเคจे เค•े เคฒिเค เคนै เค”เคฐ เค†เคช เคเค• เคฒाเคถ เคนैं, เคฌเคก़े เค•เคฐीเคจे เคธे "เคชीเคธ เคŸ्เคฐेเคช्เคธ" เค•े เคเค• เคฒेเค– เค”เคฐ "เคฎिเคธ्เคŸเคฐ เคน्เคฏूเคœेเคธ เค•े เคตिเคจเคฎ्เคฐเคคा" เคชเคฐ เคเค• เคฒेเค– เค•े เคฌीเคš เคธैंเคกเคตिเคš।  เคฒेเค•िเคจ เคฎैं เคเคธा เคจเคนीं เค•เคฐूंเค—ा।  เคฎैंเคจे เค†เคชเค•ो เคชเค›เคคाเคตा เค•िเคฏा เคนै, เค”เคฐ เคฎैं เค†เคชเค•ो เคธंเคคुเคท्เคŸ เค•เคฐूंเค—ा เค•ि เคœเคฌ เคฏเคน เคฌเคก़ा เคœाเคจเคตเคฐ เคเค• เคฌाเคค เค•เคนเคคा เคนै เคคो เค‰เคธเค•ा เคฎเคคเคฒเคฌ เคนै।  เค‡เคธเค•े เค…เคฒाเคตा, เคฎुเคे เค…เคฌ เค†เคชเค•ो เคฎाเคฐเคจे เค•ी เค‡เคš्เค›ा เคจเคนीं เคนै।  เค†เคชเค•ो เคฌेเคนเคคเคฐ เคคเคฐीเค•े เคธे เคœाเคจเคจे เค•े เคฌाเคฆ เคฎैं เคฎเคนเคธूเคธ เค•เคฐเคจे เคฒเค—ा เคนूं - เค•्เคฏा เคฎैं เค•เคนूंเค—ा - เค†เคชเค•े เคฒिเค เคเค• เคช्เคฐเค•ाเคฐ เค•ा เคธ्เคจेเคน।  เคฎैं เค•เคฒ्เคชเคจा เค•เคฐเคคा เคนूं เค•ि เคธेंเคŸ เคซ्เคฐांเคธिเคธ เคจे เค†เคชเค•ो "เค›ोเคŸा เคญाเคˆ" เค•เคนा เคนोเค—ा।  เคฎैं เคˆเคธाเคˆ เคฆाเคจ เค”เคฐ เคจाเค—เคฐिเค•เคคा เคฎें เค‡เคคเคจा เค†เค—े เคจเคนीं เคœा เคธเค•เคคा।


But I recognize a more distant relationship. Fortune has made us fellow- travellers on this summer night. I have interested you and you have entertained me. The obligation is mutual and it is founded on the fundamental fact that we are fellow-mortals. The miracle of life is ours in common and its mystery too. I suppose you don't know anything about your journey. I am not sure that I know much about mine. 

Hindi Translate 

เคฒेเค•िเคจ เคฎैं เคเค• เค…เคงिเค• เคฆूเคฐ เค•े เคฐिเคถ्เคคे เค•ो เคชเคนเคšाเคจเคคा เคนूं।  เค‡เคธ เค—เคฐ्เคฎी เค•ी เคฐाเคค เคฎें เคซॉเคฐ्เคš्เคฏूเคจ เคจे เคนเคฎें เคธाเคฅी- เคฏाเคค्เคฐी เคฌเคจाเคฏा เคนै।  เคฎुเคे เค†เคชเค•ी เคฆिเคฒเคšเคธ्เคชी เคนै เค”เคฐ เค†เคชเคจे เคฎेเคฐा เคฎเคจोเคฐंเคœเคจ เค•िเคฏा เคนै।  เคฆाเคฏिเคค्เคต เคชเคฐเคธ्เคชเคฐ เคนै เค”เคฐ เคฏเคน เคฎूเคฒเคญूเคค เคคเคฅ्เคฏ เคชเคฐ เคธ्เคฅाเคชिเคค เคนै เค•ि เคนเคฎ เคธाเคฅी-เคจเคถ्เคตเคฐ เคนैं।  เคœीเคตเคจ เค•ा เคšเคฎเคค्เค•ाเคฐ เคนเคฎाเคฐे เคฏเคนाँ เคธाเคฎाเคจ्เคฏ เคนै เค”เคฐ เค‡เคธเค•ा เคฐเคนเคธ्เคฏ เคญी।  เคฎुเคे เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เค†เคช เค…เคชเคจी เคฏाเคค्เคฐा เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค•ुเค› เคจเคนीं เคœाเคจเคคे เคนैं।  เคฎुเคे เคฏเค•ीเคจ เคจเคนीं เคนै เค•ि เคฎैं เคฎेเคฐे เคฌाเคฐे เคฎें เคฌเคนुเคค เค•ुเค› เคœाเคจเคคा เคนूं।


We are really, when you come to think of it, a good deal alike--just apparitions that are and then are not, coming out of the night into the lighted carriage, fluttering about the lamp for a while and going out into the night again. Perhaps....."Going on tonight, sir ?" said a voice at the window. It was a friendly porter giving me a hint that this was my station. I thanked him and said I must have been dozing. And seizing my hat and stick I went out into the cool summer night. As I closed the door of the compartment I saw my fellow-traveller fluttering round the lamp ....

Hindi Translate 

เคตाเคธ्เคคเคต เคฎें, เคœเคฌ เค†เคช เค‡เคธเค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคธोเคšเคคे เคนैं, เคคो เคเค• เคธเคฎाเคจ เคธौเคฆा - เคฌเคธ เคธ्เคชเคท्เคŸเคคा  เคœो เคนैं เค”เคฐ เคซिเคฐ เคจเคนीं เคนैं, เคฐाเคค เค•ो เคช्เคฐเค•ाเคถ เคฎें เค† เคฐเคนे เคนैं  เค—ाเคก़ी, เคฆीเคชเค• เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค•ुเค› เคฆेเคฐ เค•े เคฒिเค เคซเคก़เคซเคก़ाเคคी เคฐเคนी เค”เคฐ เค…ंเคฆเคฐ เคšเคฒी เค—เคˆ เคซिเคฐ เคธे เคฐाเคค।  เคถाเคฏเคฆ ..... "เค†เคœ เคฐाเคค เค•ो เคœा เคฐเคนे เคนैं, เคธเคฐ?"  เค–िเคก़เค•ी เคชเคฐ เค†เคตाเคœ เคฆी।  เคตเคน เคเค• เคฅा  เคฆोเคธ्เคคाเคจा เคชोเคฐ्เคŸเคฐ เคจे เคฎुเคे เคธंเค•ेเคค เคฆिเคฏा เค•ि เคฏเคน เคฎेเคฐा เคธ्เคŸेเคถเคจ เคนै।  เคฎैंเคจे เค‰เคธे เคงเคจ्เคฏเคตाเคฆ เคฆिเคฏा เค”เคฐ เค•เคนा เค•ि เคฎैं เคฆเคฐ्เคœเคจ เคฐเคนा เคนोเค—ा।  เค”เคฐ เคฎेเคฐी เคŸोเคชी เค”เคฐ เค›เคก़ी เค•ो เคœเคฌ्เคค เค•เคฐเค•े เคฎैं เคšเคฒा เค—เคฏा  เคถांเคค เค—เคฐ्เคฎिเคฏों เค•ी เคฐाเคค เคฎें।  เคœैเคธे เคฎैंเคจे เคกिเคฌ्เคฌे เค•ा เคฆเคฐเคตाเคœा เคฌंเคฆ เค•िเคฏा  เคฎैंเคจे เค…เคชเคจे เคธाเคฅी-เคฏाเคค्เคฐी เค•ो เคฆीเคช เคœเคฒाเคคे เคนुเค เคฆेเค–ा ...।


Book Name : English 

Class : 12th


Comments